<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>selviya.com</title>
	<atom:link href="http://selviya.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://selviya.wordpress.com</link>
	<description>catatan seorang penulis, penyunting, penerjemah, pemimpi</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 12:13:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='selviya.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/ea381fad617deed83144a15b4b8c1eaf?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>selviya.com</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://selviya.wordpress.com/osd.xml" title="selviya.com" />
	<atom:link rel='hub' href='http://selviya.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Ketika Menerima Order Terjemahan Dengan Genre Yang Sama Sekali Berbeda</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/ketika-menerima-order-terjemahan-yang-genrenya-sama-sekali-berbeda/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/ketika-menerima-order-terjemahan-yang-genrenya-sama-sekali-berbeda/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 02:22:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=1039</guid>
		<description><![CDATA[Mungkin saya tergolong mujur, karena meski pengalaman menerjemahkan saya belum bisa dibilang lama, saya sudah mencicipi beberapa genre yang berlainan. Apalagi jika tes awal penerjemah pun turut dihitung. Pernah, di awal kerja sama dengan suatu penerbit, materi tes saya diambilkan &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/ketika-menerima-order-terjemahan-yang-genrenya-sama-sekali-berbeda/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1039&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/salon_book_awards_2007-360x307.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1042" title="salon_book_awards_2007-360x307" src="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/salon_book_awards_2007-360x307.jpg?w=300&#038;h=255" alt="" width="300" height="255" /></a>Mungkin saya tergolong mujur, karena meski pengalaman menerjemahkan saya belum bisa dibilang lama, saya sudah mencicipi beberapa genre yang berlainan. Apalagi jika tes awal penerjemah pun turut dihitung. Pernah, di awal kerja sama dengan suatu penerbit, materi tes saya diambilkan dari cerpen klasik yang jelimetnya minta ampun. Eh, setelah sungguhan diorder, saya justru dapat naskah kontemporer yang sangat &#8216;lelaki&#8217;. Sesudah menggarap naskah itu, iseng saya coba mengikuti tes penerjemah di penerbit lain, dengan genre <em>historical romance,</em> sampai dua kali (tapi gagal terus, haha, mungkin belum rezeki saya).</p>
<p>Lantas saya menerima order menerjemahkan novel semi memoar, dengan gaya bahasa yang sangat berbeda dengan garapan terdahulu. Setelah itu, saya berkutat dengan naskah non fiksi keuangan, lanjut naskah rohani yang agak &#8216;gaul&#8217;, dan setelah itu, mencebur ke novel fantasi <em>young adult.</em></p>
<p>Mas Anto pernah berkomentar, &#8220;Kamu gak bingung ya, Dek? Kayaknya materi terjemahan kamu gak ada yang nyambung, deh.&#8221;<span id="more-1039"></span>Saya mengangkat bahu, bingung mau menjawab apa. Di satu sisi, saya cukup bisa menikmati variasi karena memang begitulah natur saya: gampang bosan kalau berkutat di topik yang itu-itu saja. Di lain sisi, tak ayal meloncat dari genre satu ke genre lain tentu membutuhkan energi ekstra untuk menyesuaikan diri dengan nafas cerita dan gaya bahasa. Jangan sampai, deh, gaya bahasa &#8216;keuangan&#8217; terbawa-bawa saat menerjemahkan &#8216;fantasi. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Karena itu, biasanya saya ambil jeda waktu satu hingga dua minggu sebelum mulai menerjemahkan genre yang sama sekali berbeda. Dari pengalaman menerjemahkan novel fantasi, misalnya, sengaja saya penuhi <em>to-read-list</em> saya dengan buku-buku fantasi. Kalau ada yang berasal dari penerbit atau editor yang sama, novel itu sudah pasti wajib dibaca. Saya juga menyewa film-film fantasi dan animasi, membaca ulasan tentang buku tersebut di Goodreads, dan menelusuri situs atau blog sang penulis. Lagu-lagu Owl City juga memenuhi playlist saya. <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' />  Nah, beda lagi saat menerjemahkan non fiksi keuangan. Saya rajin berkunjung ke portal bisnis online seperti Bisnis Indonesia, Kompas Bisnis, dan lain sebagainya. Trik yang sama pun saya gunakan dalam menyunting.</p>
<p>Diharapkan, sesudah itu saya bisa lebih menjiwai nyawa dari genre yang saya garap. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Itu trikku, bagaimana trikmu?</p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/1039/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/1039/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1039&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/ketika-menerima-order-terjemahan-yang-genrenya-sama-sekali-berbeda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/salon_book_awards_2007-360x307.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">salon_book_awards_2007-360x307</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Overpriced</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/overpriced/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/overpriced/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 02:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=1036</guid>
		<description><![CDATA[Kalau ditilik dari pengertian kamusnya, overpriced biasanya cukup diterjemahkan menjadi &#8220;harga yang terlalu mahal&#8221;. Namun sebenarnya padanan kata ini bisa diolah menjadi banyak alternatif dalam bahasa Indonesia. Misalnya saja dalam teks novel yang pernah saya terjemahkan di bawah: The spoil &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/overpriced/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1036&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong></strong>Kalau ditilik dari pengertian <a href="http://www.thefreedictionary.com/overpriced">kamusnya</a>, <em>overpriced </em>biasanya cukup diterjemahkan menjadi &#8220;harga yang terlalu mahal&#8221;. Namun sebenarnya padanan kata ini bisa diolah menjadi banyak alternatif dalam bahasa Indonesia. Misalnya saja dalam teks novel yang pernah saya terjemahkan di bawah:</p>
<p><em>The spoil brat even orders the overpriced Coke, I mean, which student orders Coke in restaurants?</em></p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Terjemahan awal</span>: <em></em></p>
<p>Bajingan tengil itu bahkan memesan Coke yang harganya <strong>terlalu mahal</strong>, maksudku, mahasiswa mana yang memesan Coke di restoran?<span id="more-1036"></span></p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Terjemahan akhir</span>:</p>
<p>Bajingan tengil itu bahkan memesan Coke yang harganya <strong>menjebol dompet</strong>, maksudku, mahasiswa mana yang memesan Coke di restoran?</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Alternatif lain</span>: <strong>kemahalan, mencekik, selangit, menguras kocek</strong>, <strong>menjebol kantong</strong>.</p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/1036/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/1036/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1036&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/26/overpriced/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Perlukah Tahapan Review Dalam Menyunting Terjemahan?</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/perlukan-tahapan-review-dalam-menyunting-terjemahan/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/perlukan-tahapan-review-dalam-menyunting-terjemahan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 02:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=979</guid>
		<description><![CDATA[Biasanya, dalam penerbit-penerbit besar yang dituntut menerbitkan buku sekian judul per bulan, ada orang yang khusus bertugas mereview hasil terjemahan dari penerjemah. Jadi, hasil terjemahannya &#8216;diperiksa&#8217; kesesuaian atau kesetiaannya pada naskah sumber dulu, baru diserahkan ke penyunting. Tentu ini sangat &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/perlukan-tahapan-review-dalam-menyunting-terjemahan/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=979&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/translation.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-995" title="translation" src="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/translation.jpg?w=300&#038;h=200" alt="" width="300" height="200" /></a>Biasanya, dalam penerbit-penerbit besar yang dituntut menerbitkan buku sekian judul per bulan, ada orang yang khusus bertugas me<em>review </em>hasil terjemahan dari penerjemah. Jadi, hasil terjemahannya &#8216;diperiksa&#8217; kesesuaian atau kesetiaannya pada naskah sumber dulu, baru diserahkan ke penyunting. Tentu ini sangat memudahkan penyunting, karena ia bisa berfokus untuk memperhalus bahasa. Setahu saya, penerbit luar negeri pun menerapkan sistem seperti ini.</p>
<p>Namun ada juga penerbit di Indonesia yang tidak mengenal pembagian tugas seperti di atas. Biasanya penyunting merangkap tugas reviewer: ya mengecek hasil terjemahan, ya memperhalus bahasa. Mungkin kalau tebalnya masih relatif wajar, misalnya 100-300 halaman, ini tidak akan terasa berat. Tapi kalau di atas itu, waduh, sangat menguras waktu dan tenaga.<span id="more-979"></span></p>
<p>Pernah, untuk menyiasati tenggat dan jumlah halaman yang tebal, saya putuskan untuk tidak mencocokkan hasil terjemahan dengan naskah sumber. Saya langsung perhalus si naskah terjemahan, sambil sesekali melirik naskah sumber kalau dirasa ada kalimat, pemilihan kata, atau logika penulisan yang mengganjal. Karena bahasa si penerjemah mengalir mulus, tidak banyak yang saya bandingkan dengan naskah sumber. Alhasil, naskah terjemahan selesai disunting dalam waktu singkat dan langsung di<em>-layout. </em>Dalam hati saya bangga, bisa mengumpulkan ke koordinator lebih cepat dari biasanya, hehe <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Namun ketika <em>dummy-</em>nya dicek oleh koordinator, ia menemukan bahwa ada banyak kalimat yang tidak sesuai dengan maksud penulis di naskah sumber. Rupanya ia membandingkan naskah sumber dan naskah suntingan akhir saya, dan menemukan kesalahan-kesalahan yang luput dari suntingan saya. Akhirnya saya ambil balik <em>dummy</em>-nya dan saya cocokkan lagi dengan naskah sumbernya, dari dari awal hingga akhir.</p>
<p>Maunya efisien waktu dan tenaga, eh malah&#8230; rugi. <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Nah, yang pasti peristiwa itu berhasil membuat saya jera. Sekarang setiap hasil terjemahan yang saya terima langsung saya <em>review</em> per kata dan per kalimatnya, karena sampai saat ini, di tempat saya bekerja belum ada <em>reviewer.</em> Tapi tak apa-apa. Lebih baik susah payah di awal, ketimbang repot di belakang. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Jadi, apakah tahapan <em>review </em>itu dibutuhkan dalam menyunting naskah terjemahan? <em>Yes. Sure. Absolutely! </em> <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Notes: artikel ini terinspirasi dari perbincangan beberapa teman penerjemah di status wall Facebook <a href="http://www.facebook.com/rininurul">Mbak Rini</a>.</p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/979/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/979/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=979&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/perlukan-tahapan-review-dalam-menyunting-terjemahan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/translation.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">translation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Jauhkan Kata Ganti Orang Yang Sama</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/jauhkan-kata-ganti-orang-yang-sama/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/jauhkan-kata-ganti-orang-yang-sama/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 02:15:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=1011</guid>
		<description><![CDATA[Di awal-awal saya menjadi editor buku terjemahan, koordinator saya berpesan, &#8220;Sel, kalau kamu nemu dua kata ganti orang yang sama dempet-dempetan dalam satu kalimat, usahakan membolak-balik kalimat supaya kata ganti orangnya berjauhan. Kesannya lebih luwes dan rapi.&#8221; Sejak saat itu, &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/jauhkan-kata-ganti-orang-yang-sama/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1011&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Di awal-awal saya menjadi editor buku terjemahan, koordinator saya berpesan, &#8220;Sel, kalau kamu nemu dua kata ganti orang yang sama dempet-dempetan dalam satu kalimat, usahakan membolak-balik kalimat supaya kata ganti orangnya berjauhan. Kesannya lebih luwes dan rapi.&#8221;</p>
<p>Sejak saat itu, setiap saya menemukan dua kata ganti orang yang sama lagi &#8216;pacaran&#8217; dalam satu kalimat, tanpa kenal iba saya pun memisahkan mereka. Misalnya dalam potongan teks novel terjemahan saya di bawah ini:</p>
<p><em>That is the thing of girls. They are like half your size or something, but if they know you like <span style="text-decoration:underline;">them</span>, <span style="text-decoration:underline;">they</span> boss you around. Who the hell did she think she was?<span id="more-1011"></span></em></p>
<p>Awalnya saya terjemahkan menjadi:</p>
<p><em>Begitulah para cewek. Mereka separo ukuranmu atau sebagainya, tapi kalau mereka sampai tahu kau menyukai <span style="text-decoration:underline;">mereka</span>, <strong><span style="text-decoration:underline;">mereka</span> bakal menyuruhmu begini-begitu</strong> . Memangnya dia pikir dia siapa?</em></p>
<p>Supaya dua kata ganti &#8216;mereka&#8217; ini tidak lagi bersatu, saya ubah anak kalimat terakhir menjadi bentuk pasif, seperti di bawah ini:</p>
<p><em>Begitulah para cewek. Mereka separo ukuranmu atau sebagainya, tapi kalau mereka sampai tahu kau menyukai mereka, <strong>kau bakalan diperintah begini-begitu</strong> . Memangnya dia pikir dia siapa?</em></p>
<p>Yah, tapi kata ganti &#8216;mereka&#8217;-nya jadi hilang satu&#8230; <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Untuk melihat contoh lain menyiasati kata ganti yang sering kali muncul dalam kalimat terjemahan, silakan cek <a href="http://penerjemahan.wordpress.com/2011/02/15/menerjemahkan-kata-ganti-orang/">ke sini.</a></p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/1011/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/1011/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1011&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/jauhkan-kata-ganti-orang-yang-sama/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>seeing (something) works wonder</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/seeing-something-works-wonder/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/seeing-something-works-wonder/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 02:13:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=1002</guid>
		<description><![CDATA[Dulu, ketika menerjemahkan novel yang sangat kontemporer, saya menemukan kalimat seperti ini: The flowers were crushed and already wilted, but there is something about flowers and women. Somehow, seeing these reproductive tools of plant-life works wonder. Awalnya saya terjemahkan: Bunga-bunga &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/seeing-something-works-wonder/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1002&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dulu, ketika menerjemahkan novel yang sangat kontemporer, saya menemukan kalimat seperti ini:</p>
<p><em>The flowers were crushed and already wilted, but there is something about flowers and women. Somehow, seeing these reproductive tools of plant-life works wonder.</em></p>
<p>Awalnya saya terjemahkan:</p>
<p><em>Bunga-bunga itu sudah remuk dan layu, tetapi ada sesuatu mengenai bunga dan wanita. Entah kenapa, <strong>melihat alat reproduksi tumbuhan itu mendatangkan keajaiban.<span id="more-1002"></span></strong></em></p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<p>Sedikit catatan, keajaiban yang dimaksud di sini adalah perubahan sikap kekasih si narator. Awalnya gadis itu (namanya Neha) kaget dan kesal, namun langsung tenang dan tersenyum begitu melihat bunga yang dibawa si narator. Masih terkesan oke-oke saja? Bisa jadi. Saya amati bentuk kalimat seperti ini diterjemahkan apa-adanya di beberapa buku, dan tetap setia pada struktur. Tapi setelah saya baca-baca lagi, hasil terjemahan awal saya malah terkesan ambigu dan membingungkan. Maka saya rombak lagi menjadi:</p>
<p><em>Bunga-bunga itu sudah remuk dan layu, tetapi ada sesuatu mengenai bunga dan wanita. Entah kenapa, <strong>terjadi keajaiban saat Neha melihat alat reproduksi tumbuhan itu</strong>.</em></p>
<p>Alternatif lain:</p>
<p><em>Bunga-bunga itu sudah remuk dan layu, tetapi ada sesuatu mengenai bunga dan wanita. Entah kenapa, <strong>sikap Neha langsung berubah drastis begitu ia melihat alat reproduksi tumbuhan itu</strong>.</em></p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/1002/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/1002/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=1002&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/24/seeing-something-works-wonder/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Sejalan Tapi Tak Sama</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/sejalan-tapi-tak-sama/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/sejalan-tapi-tak-sama/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 06:39:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CELEBRATING LIFE]]></category>
		<category><![CDATA[CONTEMPLATION]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=969</guid>
		<description><![CDATA[Teman-teman yang mengenal saya dan Mas Anto selalu bilang kami beruntung karena mendapat pasangan yang sama-sama berkarya di media, khususnya perbukuan. Satu visi, istilah mereka. Dan itu memang benar. I’m truly grateful to have him as my soulmate. Terlebih kami &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/sejalan-tapi-tak-sama/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=969&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/dsc000821.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-972" title="SEMC 3MP DSC" src="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/dsc000821.jpg?w=225&#038;h=300" alt="" width="225" height="300" /></a>Teman-teman yang mengenal saya dan Mas Anto selalu bilang kami beruntung karena mendapat pasangan yang sama-sama berkarya di media, khususnya perbukuan. Satu visi, istilah mereka. Dan itu memang benar. <em>I’m truly grateful to have him as my soulmate. </em>Terlebih kami punya kesamaan dalam banyak hal. Misalnya saja, kami sama-sama jatuh cinta pada dunia perbukuan dan punya pandangan yang sama akan bagaimana kami melayani Tuhan dengan <em>passion </em>dan bakat kami. Di luar itu, kami sama-sama maniak buku dan film, sangat suka jalan-jalan dan menikmati alam, serta tahan berjam-jam mengobrol dengan topik yang amat random.</p>
<p>Namun mungkin tidak banyak yang tahu kalau kami juga punya banyak perbedaan. Mulai dari yang terkesan remeh hingga serius. Misalnya saja beberapa perbedaan di bawah ini:<span id="more-969"></span></p>
<table width="384" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="307"><strong>Mas Anto itu …</strong></td>
<td valign="top" width="312"><strong>Sedangkan saya …</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Sukanya film thriller, horor, dan action superhero</td>
<td valign="top" width="312">Lebih nyaman dengan drama, komedi romantis, dan animasi</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Beli buku kalau ada perlunya saja (misalnya mau nggarap komik sejarah, beli referensi sejarah)</td>
<td valign="top" width="312">Suka lapar mata kalau ke toko buku</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Genre buku favorit sepanjang masa: historical novel, anti non-fiction</td>
<td valign="top" width="312">Genre buku favorit cukup luas, asal jangan filsafat yang berat-berat saja. Paling suka: fantasi.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Sayang dan merawat betul barang-barangnya. Ponsel dan laptopnya bertahan bertahun-tahun.</td>
<td valign="top" width="312">Habis manis sepah dibuang. Waktu masih baru, barang disayang-sayang, tapi sesudahnya … ya, tahu sendiri deh <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Tekun dan tidak mudah bosan menekuni dunia komik selama bertahun-tahun</td>
<td valign="top" width="312">Cepat bosan, fokusnya mudah teralihkan saat ada pilihan lain yang lebih menarik</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Orangnya penyabar, kalau marah lebih suka menarik diri dan masuk gua</td>
<td valign="top" width="312">Kurang sabaran, kalau marah lebih suka meluapkannya saat itu juga. Cepat meledak, tapi juga cepat lupa. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Anti daging dan ikan (tapi anehnya doyan banget soto madura)</td>
<td valign="top" width="312">Can’t live without it!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="307">Sudah cukup puas dengan nasi, tempe, dan sambal</td>
<td valign="top" width="312">Tentu saja tidak puas!</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Ini hanya sekelumit dari banyak perbedaan lain yang kami miliki. Memang, dengan adanya perbedaan-perbedaan itu, adakalanya salah satu di antara kami harus mengalah. Kalau nonton film di bioskop, kami hanya bisa nonton animasi. Ketika makan bareng, kami harus menghindari warung/resto <em>seafood. </em>Saat kami bertengkar dan dia diam seribu bahasa, saya harus peka bahwa dia tidak sedang merasa nyaman.</p>
<p>Intinya, kami belajar untuk mengerti dan tidak memaksakan keinginan sendiri. Meski lebih banyak jatuh-bangunnya, untunglah sejauh ini segalanya masih dapat dimaklumi. <em>Besides, </em><em>I love him as the way he is, so it&#8217;s okay. </em> <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><em>Dedicated to my soulmate. Sedikit catatan kecil menjelang anniversary.<br />
</em></p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/celebrating-life/'>CELEBRATING LIFE</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/celebrating-life/contemplation/'>CONTEMPLATION</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/969/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=969&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/sejalan-tapi-tak-sama/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/dsc000821.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">SEMC 3MP DSC</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Mengubah Perspektif Demi Keluwesan Terjemahan</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/mengubah-perspektif-demi-keluwesan-terjemahan/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/mengubah-perspektif-demi-keluwesan-terjemahan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 04:42:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=733</guid>
		<description><![CDATA[Setiap penerbit pasti punya kebijakan tersendiri menyangkut penerjemahan dan penyuntingan. Ada penerbit yang cukup saklek; buku-buku yang diterjemahkannya harus sesetia mungkin pada struktur kalimat bahasa sumber dan sebisa mungkin tidak mengurangi atau menambahkan satu pun kata. Namun ada juga penerbit &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/mengubah-perspektif-demi-keluwesan-terjemahan/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=733&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/editing.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-954" title="editing" src="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/editing.jpg?w=584" alt=""   /></a>Setiap penerbit pasti punya kebijakan tersendiri menyangkut penerjemahan dan penyuntingan. Ada penerbit yang cukup saklek; buku-buku yang diterjemahkannya harus sesetia mungkin pada struktur kalimat bahasa sumber dan sebisa mungkin tidak mengurangi atau menambahkan satu pun kata. Namun ada juga penerbit yang berpihak pada keterbacaan. Merombak kalimat, bahkan menambah atau mengurangi kata dirasa sah-sah saja, selama tidak melenyapkan pesan yang ingin disampaikan penulis.</p>
<p>Kebetulan, penerbit tempat saya bekerja sebagai penyunting menganut asas kedua. Dan itu cukup bisa dimaklumi, karena kami kebanyakan menerbitkan buku-buku terjemahan non fiksi yang, nota bene, memang sangat butuh diluweskan.<span id="more-733"></span>Namun tentu saja, selain keterbacaan, efisiensi kalimat adalah titik tekan penyuntingan di tempat kami. Dan demi mencapai itu, adakalanya saya perlu mengubah sudut pandang dalam kalimat-kalimat tertentu.</p>
<p>Beberapa contoh di bawah ini terambil dari buku-buku yang saat ini tengah saya sunting dan terjemahkan.</p>
<p>1) Teks asli: <em>How did you develop this good relationship? Not many people can easily explain how it happened.</em></p>
<p>Terjemahan awal: Bagaimana Anda mengembangkan hubungan seindah ini? <strong>Tidak banyak orang bisa dengan mudah</strong> menjelaskannya.</p>
<p>Pasca-sunting: Bagaimana Anda mengembangkan hubungan seindah ini? <strong>Banyak orang sulit</strong> menjelaskannya.</p>
<p>2) Teks asli: <em>I guess it ’s because we have kids in the same nursery school.</em></p>
<p>Terjemahan awal: Saya rasa itu karena <strong>kami punya anak-anak yang</strong> bersekolah di tempat yang sama.</p>
<p>Pasca-sunting: Saya rasa itu karena <strong>anak-anak kami bersekolah</strong> di tempat yang sama.</p>
<p>3) Teks asli: <em>Berkshire’s World Book encyclopedia has difficulty delivering the same stellar returns that Buffett’s investment in the Disney Company achieved.</em></p>
<p>Terjemahan awal: Ensiklopedia terbitan Berkshire, <em>World Book</em>, <strong>mengalami kesulitan untuk mendapatkan keuntungan luar biasa seperti</strong> yang diraih investasi Buffett di Disney Company.</p>
<p>Pasca-sunting: Ensiklopedia terbitan Berkshire, <em>World Book</em>, <strong>sulit menyamai keuntungan luar biasa</strong> yang diraih investasi Buffett di Disney Company.</p>
<p>4) Teks asli: <em>Large purchases (at least $10 million of after-tax earnings, and preferably much more).</em></p>
<p>Terjemahan awal: Pembelian besar (setidaknya $10 juta dari pendapatan setelah pajak, <strong>lebih disukai yang jauh lebih besar lagi</strong>)</p>
<p>Pasca-sunting: Pembelian besar (setidaknya $10 juta dari pendapatan setelah pajak, <strong>dan lebih disukai jika jauh lebih besar</strong>)</p>
<p>5) Teks asli: <em>Her gaze lances through me. I get this feeling like I should apologize, but I can’t think what I’ve done wrong, exactly. I don’t especially like the feeling. </em></p>
<p>Terjemahan awal: <strong></strong>Tatapannya langsung menikamku. Aku jadi merasa harus meminta maaf, tapi tak bisa memikirkan kesalahan apa yang persisnya kubuat.<strong> Aku sangat tidak menyukai perasaan ini.</strong></p>
<p>Pasca-sunting: <strong></strong>Tatapannya langsung menikamku. Aku jadi merasa harus meminta maaf, tapi tak bisa memikirkan kesalahan apa yang persisnya kubuat. <strong>Perasaan ini sungguh tidak menyenangkan.</strong></p>
<p>6) Teks asli: <em>No one is useless in this world who lightens the burden of it for someone else.</em></p>
<p>Terjemahan awal: <strong>Tak seorang pun tak berguna di dunia ini yang bisa meringankan beban itu untuk orang lain.</strong></p>
<p>Pasca-sunting: <strong>Semua orang yang dapat meringankan beban orang lain pasti berguna.</strong></p>
<p>7) Teks asli: <em>Habits don&#8217;t just happen; they are caused. Once the original cause of a habit is determined, it is within your power to accept or reject it.</em></p>
<p>Terjemahan awal: <em></em>Kebiasaan tidak terjadi begitu saja; pasti ada penyebabnya. Begitu penyebab awal dari satu kebiasaan ditentukan, <strong>maka hal itu berada dalam kekuasaan Anda untuk</strong> menerima atau menolaknya.</p>
<p>Pasca-sunting: Kebiasaan tidak terjadi begitu saja; pasti ada penyebabnya. Begitu penyebab awal dari satu kebiasaan ditentukan, <strong>Anda bebas</strong> menerima atau<strong>pun</strong> menolaknya.</p>
<p>8) Teks asli: <em>There is no improvement except through change. To improve continually we must change continually.</em></p>
<p>Terjemahan: Tidak ada kemajuan <strong>kecuali melalui</strong> perubahan. <strong>Untuk</strong> bisa terus maju, kita harus terus-menerus berubah.</p>
<p>Pasca-sunting: Tidak ada kemajuan <strong>tanpa</strong> perubahan. <strong>Agar</strong> bisa terus maju, kita harus terus-menerus berubah.</p>
<p>Tentu saja, karena menulis, menerjemahkan, dan menyunting adalah soal rasa (baca: subjektif), apa yang luwes bagi saya belum tentu luwes bagi orang lain. Tapi saya harap artikel ini tetap berguna bagi yang membacanya <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/733/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/733/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=733&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/19/mengubah-perspektif-demi-keluwesan-terjemahan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://selviya.files.wordpress.com/2012/01/editing.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">editing</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>one thing &#8230; and another</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/one-thing-and-another/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/one-thing-and-another/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 05:07:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=909</guid>
		<description><![CDATA[Saya menemukan bentuk kalimat seperti ini dalam naskah yang sedang disunting: Teks asli: He then lays hold of forgiveness by acknowledging his guilt, recognizing his sin and not blaming God. Forgiveness is one thing; however, overcoming sin is another. Terjemahan &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/one-thing-and-another/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=909&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Saya menemukan bentuk kalimat seperti ini dalam naskah yang sedang disunting:</p>
<p>Teks asli:</p>
<p><em>He then lays hold of forgiveness by acknowledging his guilt, recognizing his sin and not blaming God. Forgiveness is one thing; however, overcoming sin is another.</em></p>
<p>Terjemahan awal:</p>
<p>Dengan mengakui kesalahan dan dosanya, serta berhenti menyalahkan Tuhan, dia pun diampuni. <strong>Namun menerima pengampunan adalah satu hal; mengatasi dosa adalah hal yang lain.<span id="more-909"></span></strong></p>
<p>Suntingan saya:</p>
<p>Dengan mengakui kesalahan dan dosanya, serta berhenti menyalahkan Tuhan, dia pun diampuni. <strong>Namun menerima pengampunan tidaklah sama dengan mengatasi dosa.</strong></p>
<p>Untuk melihat cara frasa ini diterjemahkan dalam konteks yang berlainan, silakan cek <a href="http://lamfaro.wordpress.com/2011/08/15/yang-tercecer-5-its-one-thing-but-another-thing/#more-1169">di sini</a>. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/909/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/909/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=909&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/one-thing-and-another/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>say whatever you want</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/say-whatever-you-want/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/say-whatever-you-want/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 05:05:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=913</guid>
		<description><![CDATA[Sedikit cuplikan dari novel yang pernah saya garap: “Let me get this straight. You can say whatever you ant, but I’ve gotta behave?” Awalnya saya terjemahkan menjadi: &#8220;Biar kuperjelas ini. Kau boleh mengatakan apa pun yang kau mau, tapi aku &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/say-whatever-you-want/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=913&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sedikit cuplikan dari novel yang pernah saya garap:</p>
<p><em>“Let me get this straight. You can say whatever you ant, but I’ve gotta behave?”</em></p>
<p>Awalnya saya terjemahkan menjadi:</p>
<p>&#8220;Biar kuperjelas ini. Kau boleh <strong>mengatakan apa pun yang kau mau</strong>, tapi aku harus menjaga sikap?&#8221;</p>
<p>Tapi karena dirasa terlalu kaku untuk novel <em>young-adult, </em>saya perhalus menjadi:</p>
<p>&#8220;Biar kuperjelas ini. Kau boleh <strong>ngomong sesuka hati</strong>, tapi aku harus menjaga sikap?&#8221;</p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/913/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/913/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=913&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/say-whatever-you-want/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Satu Yang Menjadi Dua</title>
		<link>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/satu-yang-menjadi-dua/</link>
		<comments>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/satu-yang-menjadi-dua/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 05:05:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>selviya hanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[CATATAN KERJA]]></category>
		<category><![CDATA[MENERJEMAHKAN]]></category>
		<category><![CDATA[MENYUNTING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://selviya.wordpress.com/?p=915</guid>
		<description><![CDATA[Satu lagi cuplikan dari novel young-adult yang belum lama ini saya tangani: “People make promises all the time they don’t intend to keep.” Just like she’d promised to quit smoking and drinking and hooking up with men. Promises run cheap &#8230; <a href="http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/satu-yang-menjadi-dua/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=915&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Satu lagi cuplikan dari novel <em>young-adult</em> yang belum lama ini saya tangani:</p>
<p><em>“People make promises all the time they don’t intend to keep.” Just like she’d promised to quit smoking and drinking and hooking up with men. Promises run cheap in our dysfunctional family.</em></p>
<p>Ini hasil terjemahan awal saya:</p>
<p><strong>&#8220;Orang-orang terus membuat janji yang tidak ingin mereka tepati.</strong>&#8221; Persis seperti saat dia berjanji akan berhenti merokok, minum-minum, dan nongkrong dengan laki-laki. Janji dihargai murah dalam keluarga abnormal kami.</p>
<p>Lantas saya sunting menjadi:</p>
<p>&#8220;<strong>Begitulah manusia. Selalu membuat janji yang nggak ingin mereka tepati</strong>.&#8221; Persis seperti saat dia berjanji akan berhenti merokok, minum-minum, dan nongkrong dengan laki-laki. Janji dihargai murah dalam keluarga abnormal kami.</p>
<p><em>Alternatif lain:</em></p>
<p><strong>&#8220;Ah, janji-janji melulu, padahal belum tentu ditepati.&#8221;</strong></p>
<p>Entah mana yang akan dipilih Mbak editor. <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<br />Filed under: <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/'>CATATAN KERJA</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menerjemahkan/'>MENERJEMAHKAN</a>, <a href='http://selviya.wordpress.com/category/catatan-kerja/menyunting/'>MENYUNTING</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/selviya.wordpress.com/915/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/selviya.wordpress.com/915/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=selviya.wordpress.com&amp;blog=4280356&amp;post=915&amp;subd=selviya&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://selviya.wordpress.com/2012/01/17/satu-yang-menjadi-dua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f65b81e1abd0a087bca1def4b951097b?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">selviya</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
